26 Comments

I will view stars very differently from today forward and listen to hear someone listening.

Expand full comment
author

thank you, Elizabeth 🎇-and for restacking it, too

Expand full comment

Beautiful! Thank you for sharing! There is a whole other level to the poems you share on here.

Expand full comment
author

Thank you! So much

(I'd hope so-I pick good ones))

Expand full comment
May 3Liked by Chen Rafaeli

Beautiful

Expand full comment
author

🩵🩵🩵

Expand full comment

Maiakovski, the poet of the tragic, who died tragically

Expand full comment
author

yes

Expand full comment
author

Dear @The Rewind, @Dave pearen and @felix foffman-thank you for restacking the poem

Expand full comment

Glad it’s not the Fiddler^^

Expand full comment
author

)))) me too-I'd butcher it probably

Expand full comment
May 4Liked by Chen Rafaeli

Don't cry. Listen. To your inner voice. Let that voice come to us. Thank you!

Expand full comment
author

I'm scared but at least not for myself. Even though yes a bit for myself too.

Thank you..you're too kind

Expand full comment

Beautiful!

I need to use your poetry in my book series too!

Expand full comment
author

thank you dear Lique

(it's not mine; it's my poor attempt to translate, I reminded. I wonder though, does it make a poem a bit yours? Like, one seventieth? I have the strangest associations this morning...)

Expand full comment

I think it’s more than one-seventieth, Chen. Translation is an art where you truly learn that a piece is much more than just the words that comprise it.

Expand full comment
author

Thank you so much for the restack, @Kostantin Asimonov-means a lot, a lot

Expand full comment

That is one of the joys of translation! That even if five people had done so before, each translation is still unique: containing both a part of the original poet's mind and that of the translators! And a beautiful work you've done!

Expand full comment
author

Thank you so much, @Bethel-you're very kind; and it's true-translation is art, as such demanding giving parts of oneself, in a way-I wish I master it better some day, I really do

Expand full comment

I feel that! I do something similar as I read some Chinese, and learning the language to a higher proficiency to better understand what the author wishes to convey is something I feel almost daily! Just gotta keep at it!

Expand full comment

The stars are always lit:

even during our days,

when we cannot see them,

they burn for others

to show them the way

through the dark of night

Expand full comment
author

so they are

thank you, Paul

Expand full comment

For some odd reason, I am also reminded of the old tale of Nasruddin who bragged he had special powers,

“I can see in the dark!," he brags. "In the darkest darkness, I can see as clearly as if it were broad daylight. I need no light of any kind.”

“Surely you’re joking!” his friend objected. “I’ve seen you carrying a lantern in the dark, just like everybody else does.”

“Of course!” said Nasruddin, smiling. “But I carry a lantern in the dark only so that others won’t run into me.”

Expand full comment
author

I love that book(s) (we had two...by Leonid Solovyov, he kinda weaved it together in some amazing way)...i think I re-read it 20 times. Fragging it with me allover.

that story wasn't though there-thank you!!

Expand full comment