24 Comments
User's avatar
Richard Blaisdell's avatar

Acceptance. I shut off the light for an eternal good night.

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

🩵

Expand full comment
Patris's avatar

For both you, Chen and Paul and 🙏🩵

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

❤️❤️❤️

Expand full comment
Paul Wittenberger's avatar

I love it, Chen! The additional verse is wonderful and with or without it (I recommend with) the translation is excellent! 🩵🩵

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

Thank you, Paul -so so glad you like it and that you rather agree about "with"🩵

(I think I made some mistake there, I'll see whether needs to be edited)

I couldn't comment on your today's poem, would be akin to breaking a spell

I could just finally post my translation

Thank you as always 💫

Expand full comment
Paul Wittenberger's avatar

You’re happy with it, right? I like the sense of it and I do think it works either way, as I said.

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

More than I've been before, that's for sure

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

oh and thank you so much for the restack -it might be I'm paranoidal but they always know when not to let me comment under the Note💫🪄🩵

Expand full comment
Paul Wittenberger's avatar

Check your DM.

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

I can't see anything...?

Expand full comment
Paul Wittenberger's avatar

I might have been mistaken. It looked like someone was soliciting financial donations on your DMs--lot of that going around right now.

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

Thank you very much for the restack, dear David ✨✨✨

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

thank yiu so much for the restack, Portia means a lot a lot🌹

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

Big thank you for the restack, Vanechka 💫🤍

Expand full comment
Larisa Rimerman's avatar

Excellent translation! Я бы поставила под сомнение только один глагол-ссыпаться, но это право автора. I don't doubt your talent.

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

Thank you so much, dear Larisa

and yes, agreed -I contemplated this one (the verb). briefly because everything before ...it just didn't work as I wanted it to.

Thank you ❤️

Expand full comment
Pamela Leavey's avatar

Happy Spring Chen! This translation is so cool.

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

Thank you, dear Pamela 💚

Thank you so much for sharing it too.

Happy Spring!

Expand full comment
Pamela Leavey's avatar

My pleasure Chen!

Expand full comment
Konstantin Asimonov's avatar

It is an excellent translation.

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

Thank you so much, Konstantin- means tons 💫💫

Expand full comment
Смышленый Малыш Габриэль's avatar

Nice. Non-related, why is it so scary interesting that Death is “she” in Russian, but “he” in English? Or is it just me? Same about shark btw. I’ve been always scared of sharks, since I read illustrated «Dr. Ajbolit» book for children, that picture of the pirates being eaten by sharks. Pretty horrible way to illustrate fairness of the goodness, if you ask me. Now, plus “Jaws” later on. But if you additionally take close to hart the fact that the shark is HE, it’s even scarier… why?

Expand full comment
Chen Rafaeli's avatar

Thank you 💫💫

I need to ponder it as they say. One notices of course these differences; maybe not scarier or I didn't think about it long enough, but yes, it is crazy inteesting indeed

Especially as in English one can address "death" or "shark" as "it" if they want to; Russian is stricter here, they have to be feminine.

Maybe the fact that they are so personalized in the first place?

Or maybe because switching roles adds to picture in our mind/changes it?

Interesting

(I still remember with horror -or wonderment -ome illustrations from childrens' books. These can be really powerful.

Actually I was afraid to open one book as not to see the illustrations. no such luck because I've an older brother with a sense of humor)

Expand full comment